"Greenwich hattı üzerinde." Bir Mısır romanı en önemli İngiliz edebiyat ödüllerini kazanır

"Greenwich hattı üzerinde." Bir Mısır romanı en önemli İngiliz edebiyat ödüllerini kazanır

29 May 2026, 07:21
5 min read
"Greenwich hattı üzerinde." Bir Mısır romanı en önemli İngiliz edebiyat ödüllerini kazanır

Shadi Lewis'in "On the Greenwich Line  " adlı romanı, edebi eleştirmenlerin "eşi benzeri görülmemiş bir edebi başarı" olarak tanımladığı 2026 James Tate Black Kurgu Ödülü'nü kazandı

Eleştirmenlere göre, bu ödül, Arapça çevrilmiş romanı küresel edebiyat sahnesinde olağanüstü bir konuma getiriyor; ödülün uzun tarihinde sadece üç çeviri roman  ödül kazanmıştır; bunlar arasında İngiliz çevirmen Catherine Holls tarafından İngilizceye çevrilen bu eser de vardır.

 

Romanın olayları, bir Suriyeli mültecinin defniyle ilgili

Roman, Doğu Londra'da yaşayan Mısır kökenli bir İngiliz konut ve sosyal hizmet çalışanı etrafında dönüyor; o, aniden hastanede yalnız ölen genç Suriyeli mülteci Ghayath'ın cesedini gömmek için bürokratik prosedürleri takip etmekle sorumlu bulur.

Sadece üç gün içinde roman, yabancılaşma, yalnızlık, yapısal ırkçılık ve insanı geçmişi ve acıları olan bir varlık olarak değil, idari bir dosya olarak ele alan Batılı bürokrasinin karmaşıklıkları üzerine bir soru ağı örüyor.

Roman,  siyah komediyi kullanarak trajediyi dekonstrüksiyona çıkarma ve doğrudan ya da retoriğe düşmeden sert bir sosyal ve politik eleştiri sunabilme yeteneğiyle geniş eleştirel beğeni topladı;  çünkü İngiliz eleştirmenler, romanı gerçekçi anlatıyla zekice hicivle birleştiren ve kimlik, göç ve entegrasyon sorularını yeni bir perspektiften yeniden çerçeveleyen modern bir edebi geleneğe ait olarak gördüler.

Yazar ve çevirmen Shadi Lewis, romanın zaferini Facebook hesabında kutlayarak şöyle dedi: "Greenwich Mean'da James Tate Black Ödülü'nü kazandım, Britanya'nın en eski edebiyat ödülü ve Guardian'ın tanımladığı gibi 'en edebi ödül' olan James Tate Black Ödülü'nü kazandım; bu, bir  yüzyıldan fazla sürede üçüncü kez çevrilmiş bir romanın bu ödülü kazanması.

 

Ödül Değeri

Ödülün önemi, tarihsel statüsünden kaynaklanır: 1919'da kurulduğundan beri en eski İngiliz edebiyat ödülüdür ve jüri üyeleri yalnızca Edinburgh Üniversitesi'nin akademisyenleri ve lisansüstü öğrencilerinden oluşur; bu da ödüle ticari veya popüler düşüncelerden uzak, katı bir elitist bir nitelik kazandırır.

Guardian'daki eleştirmenler onu "Britanya'nın en edebi ödülü" olarak tanımlıyor; bu da Arapça çevrilmiş bir romanın ödülü kazanmasının değerini iki katına çıkarıyor.

İngilizce çeviri   2024'te PEN Uluslararası Çeviri Ödülü'nü kazandı ve Fransızca çevirisi 2023'te Paris'teki Institut du Monde Arabe Ödülü'ne seçildi; ancak yazar siyasi bir duruşla dayanışma nedeniyle ödülü geri çekmeye karar verdi.

Yorum Yaz

0 / 600

Yorumlar (0)

Yorum Sıralaması →
Henüz yorum yok. İlk yorum yapan sen ol.